01.06.2022

Обучение на две страны. Интервью Forbes

Программы бакалавриата за границей открывают для студентов большие возможности. В МГИМО и Swiss School уже седьмой год успешно функционирует программа двух дипломов, которая позволяет совместить обучение в России и Швейцарии.

Мы поговорили с научным руководителем Программы Геннадием Толстопятенко и директором образовательных программ Swiss School for International Relations Наталией Пономаревой об особенностях такого обучения и о том, каким образом мировая обстановка сейчас влияет на международные программы.

— Расскажите, пожалуйста, как возникла идея создать совместную программу МГИМО и Swiss School?

Г.Т.: Похожая программа была впервые запущена в Швейцарии в 1996 году нашим партнером вместе с МГУ имени М.В.Ломоносова. Проанализировав сильные и слабые стороны проекта, в 2016 году мы создали новый уникальный совместный образовательный продукт, который отличается от российских и зарубежных программ полного цикла. Опыт наших преподавателей, которые 7 лет участвовали в реализации программы МГУ, позволил понять, как устроен такой формат обучения, к чему студенты проявляют наибольший интерес, как лучше строить деловые отношения в Швейцарии.

— Чем совместная программа отличается от традиционных программ МГИМО?

Г.Т.: Помимо различий в учебных планах, главное отличие совместной программы МГИМО и Swiss School от международно-правовой программы МГИМО в том, что лекции ведут профессора российских и швейцарских университетов, представители международных организаций и банков, партнеры юридических фирм. Это позволяет студентам не только сравнить подход к преподаванию в европейских и российских университетах, но и получить знания базовых предметов в интерпретации преподавателей разных академических школ. Совместная программа обучения предусматривает изучение английского и французского с первого курса, в то время как на международно-правовой программе МП-факультета МГИМО изучение второго языка начинается только со второго года обучения.

— Почему вы решили открыть бакалавриат, а не магистратуру?

Г.Т.: На уровне бакалавриата закладываются основы профессионального образования и, в частности, знание иностранных языков. Также она довольно продолжительная – 4 года. Этого времени достаточно, чтобы реализовать ее основные задачи. Кроме того, наша программа – хорошая база для последующего обучения в магистратуре любого университета мира.

— С какими сложностями вы столкнулись при запуске Программы?

Г.Т.: Во-первых, это преодоление стереотипов. В сознании родителей абитуриентов образование в иностранном вузе всегда ассоциируется с отъездом ребенка на продолжительный срок и проблемами адаптации в другой стране. Обучение по совместной программе МГИМО и Swiss School проходит поочередно в Москве и в Женеве, что позволяет большему количеству родителей решиться дать возможность своим детям получить опыт обучения и проживания в мультикультурной среде.

— Почему выбрали именно Swiss School в качестве партнера?

Г.Т.: В Swiss School прилагают все усилия, чтобы студенты получали в Швейцарии качественное образование. Это школа, которая выросла на совместных с МГУ программах. Мы не знаем в Женеве других учебных заведений, которые могли бы предложить такие же оптимальные условия, как Swiss School. Там работает молодая, но в то же время опытная и творческая команда. Сотрудники Swiss School – настоящие профессионалы своего дела. Они знают не только содержательные вопросы образования, но и могут разрешить психологически сложные ситуации, ответить родителям студентов и абитуриентов на любые вопросы. Отправляя наших студентов в Swiss School, мы уверены, что они в надежных и заботливых руках.

— В чем особенности обучения на программе двух дипломов МГИМО и Swiss School?

Г.Т.: Обучение на совместной программе МГИМО и Swiss School позволяет одновременно использовать швейцарскую и российскую образовательную методики. Из-за интенсивного учебного плана в российских вузах времени для самостоятельной работы всегда меньше, поэтому основная нагрузка ложится на работу в аудитории с преподавателями. В европейских университетах студентам дается больше времени для самостоятельной работы с последующими консультациями и контрольными заданиями, в том числе в виде case studies. Адаптироваться к обеим методикам довольно сложно, но таким образом формируется ряд полезных навыков. Например, умение быстро ориентироваться в нестандартных ситуациях в ограниченное время, что является неоспоримым конкурентным преимуществом в профессиональной работе.

Вторая особенность – это сравнительный метод изучения дисциплин. Умение анализировать различные подходы к решению одной и той же правовой проблемы в разных странах позволяет нашим выпускникам лучше понимать своих иностранных партнеров и легче ориентироваться в интернациональной среде.

В основу нашей образовательной программы положено изучение национального и международного права, и их соотношения, а также метод сравнительного анализа национального законодательства разных стран. Понимание того, как различные правовые системы взаимодействуют между собой, во многом определяет квалификацию специалиста и дает более высокое качество профессиональной подготовки и широту мышления.

— На какие программы МГИМО и Swiss School будет вестись набор в этом году?

Г.Т.: В этом году набор идет на нашу юридическую программу «Международное право и сравнительное правоведение» с Международно-правовым факультетом. Открывается новая англоязычная программа «Многосторонняя дипломатия», которая реализуется на Факультете управления и политики на направлении «Международные отношения». На факультете Международных экономических отношений открывается еще одна англоязычная программа «Международная экономика и финансы». Ведется работа с факультетом прикладной экономики и коммерции МГИМО, где на направлении «Торговое дело» откроется программа «Цифровая торговля» с женевским модулем. Все программы представлены на сайтах МГИМО (www.geneva.mgimo.ru) и Swiss School (www.ssir.swiss).

— Какие главные особенности у обучения на две страны?

Г.Т.: Первый, четвертый, пятый и восьмой семестры обучения проходят в Москве, второй, третий, шестой и седьмой – в Женеве. То есть, из восьми семестров программы студенты половину времени проводят в Швейцарии. Иностранные языки в Swiss School преподаются носителями языка. На третьем и четвертом курсах все обучение в Женеве реализуется на английском языке, дисциплины ведут только иностранные преподаватели. Важной составляющей программы является культурно-образовательный модуль, которым занимается наш швейцарский партнер во главе с академическим директором Наталией Пономаревой.

Н.П.: Помимо лекций большое внимание уделяется знакомству студентов с деятельностью международных организаций. На первых двух курсах проводятся визиты и встречи с представителями Организации Объединенных Наций (UN), Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO), Международного комитета Красного креста и Красного полумесяца (ICRC), ВТО (WTO), Международного олимпийского комитета (IOC), Международной федерации футбола (FIFA) и других. Наша цель – показать студентам на практике все разнообразие международного права и тех сфер деятельности, в которых им предстоит работать. На старших курсах мы проводим более целенаправленные поездки в различные европейские столицы международного права и встречи с практикующими юристами. Так мы даем возможность студентам не только из учебников узнавать про основные международные организации, но и лично задать специалистам свои вопросы. Помимо этого, проводятся встречи, мастер-классы и поездки, направленные на знакомство с Женевой и со Швейцарией, ее политическим, экономическим устройством.

— Студенты справляются с такой насыщенной программой?

Г.Т.: С первого курса помимо правовых дисциплин нужно осваивать два иностранных языка, а это очень большая нагрузка. Во многом успех определяет базовая подготовка. У нас ведется непрерывный контроль посещаемости и успеваемости. Система выстроена таким образом, что родители наших студентов регулярно получают обратную связь от администрации МГИМО и Swiss School. Большинство студентов справляются. Учиться у нас трудно, но интересно, и эти усилия оправдывают себя.

— Как пандемия COVID-19 и политическая нестабильность сказались на международном формате обучения?

Г.Т.: Даже когда были жесткие ограничения в связи с пандемией, студенты получали разрешения и приезжали учиться в Swiss School. Что касается политической обстановки: тяжелые времена не способствуют развитию международных проектов, но мы верим, что наш формат швейцарско-российского образования будет наименее подвержен изменениям. Швейцария – уникальная страна. Это центр международных организаций и международного права, мультикультурная среда. В Швейцарии умеют правильно выстраивать отношения внутри страны и учат тому, что при желании всегда можно найти компромиссы.

— Как студенты адаптируются к проживанию в другой стране и проводят свободное время?

Н.П.: Многие родители опасаются отпускать детей учиться за границу, поэтому вопросы безопасности студентов и спокойствия родителей для нас являются приоритетными. В случае необходимости они могут обратиться за помощью в любое время. В Женеве практически все живут в кампусах и дружат с ребятами из разных стран. Это позволяет быстрее адаптироваться. В стенах Swiss School царит комфортная семейная атмосфера. Мы много времени уделяем самореализации студентов, формированию умения самостоятельно принимать решения. В каком-то смысле наша задача даже немного воспитательная, ведь именно в студенческие годы формируется фундамент самостоятельной жизни.

— Выпускники программы продолжают обучение в магистратуре Швейцарии или возвращаются в Россию?
Н.П.: Большинство выпускников продолжают обучение в магистратуре в России и за границей: в университетах Швейцарии, Англии, Шотландии, Италии, США. Многие будущие выпускники 2022 года уже получили приглашения в магистратуры Университета Sciences Po Paris, King’s College London, Фрибургского университета. Наши выпускники конкурентоспособны и в России, и в Европе, и работают там, где есть возможность реализовать свой потенциал. То есть, это или работа с иностранными партнерами, или иные направления, которые предполагают работу юриста-международника на нескольких языках с различными юрисдикциями.

Forbes Education

Последние новости